18 12
發新話題
打印

[分享文]井勝 M1911A1 軍灰版

引用:
原帖由 kize7777 於 2018-7-6 22:03 發表
真是慚愧..您這翻譯太好了,打翻了我多年的盲區..
這幾年1911我買過4支KWC,4支井勝..說實在的,這樣子沒有一把最對的不行..幸好抓到槍 ...
其實有種更簡單的記法
一次大戰時期的 M1911 大多是採用藍染,所以顏色以 藍黑色居多
二次大戰時期的 M1911A1大多採用磷酸鹽處理,所以顏色以 軍灰色居多
相關的英文文獻可以參考這一篇 1911 vs 1911A1 - Pistol Finish
因為有酷友覺得英文不能翻錯任何一個字,那我就舉白旗不翻了 _(:3」∠)_

1911 外觀比較  鍍鎳 vs 藍染 vs 磷酸鹽

影片主人有特別強調他手上的那些1911都不是純正的1911A1或1911
都是混搭風(如1911槍身搭配1911A1的零件)
反正他會用影片告訴你藍染有多漂亮


M1911 VS M1911A1

這位老爹應該不用多提了,有趣的是光是在解釋兩者的名字由來就快打結了
台灣和國外一樣,正常情況下都是把 M1911A1簡稱作1911
但當真正的『M1911』一同登場時,這時就好玩了..
引用:
原帖由 camperguy 於 2018-7-6 22:36 發表
如果不是我理解錯誤的話槍的表面塗裝就叫Finish
Refinished就是被重新塗裝的意思
是啊,所以翻成『後製』不也大同小異(゚∀。)?
好的英文老師我錯了,我馬上收拾行李馬上走人~

TOP

ㄜ..其實台灣生產的BB槍蠻有趣的,雖然是世界最大產地,但是產品大都跟著日本走,比較沒跟歐美原槍..
可能是市場導向吧..不過井勝至少是早期有發展像2戰真槍防鏽的1911,還是蠻厲害的.

不過,以最近收的槍感覺,他們的作工越來越好..

[ 本帖最後由 kize7777 於 2018-7-7 02:48 編輯 ]

矮汪啾  矮泥啾  矮喇啾  Atama no na ga jun jun na de ru mujiku
黑皮~椅~落~K~熊~

TOP

finish這個字眼用在槍上......既不太能算是「製」更不能算「塗裝」。我猜我會翻成「表面處理」會比較好,(逃)

[ 本帖最後由 ccpooh 於 2018-7-7 16:21 編輯 ]

TOP

 18 12
發新話題

Sitetag